. Происхождение слова «Галиматья»
Сегодня
Приветствуем Вас на страницах информационно-познавательного журнала.
Каким бы багажом знаний вы не обладали, всегда найдется что-то любопытное, о чем бы вы хотели узнать.

Происхождение слова «Галиматья»

2012/05/23

«Галиматья» версии происхождения слова Значение этого слова всем хорошо известно – бессмыслица, вздор, чепуха. А вот история появления этого слова в разговорном языке, имеет несколько совершенно разных версий.

В этом выпуске альманах для любознательных «Хочу все знать» подготовил несколько различных версий происхождения слова «Галиматья»

Отметим, что в русском языке слово появилось в конце XVIII века. В толковых словарях В.Даля и Д.Н. Ушакова слову  — «галиматья», даётся такое объяснение
Бестолковщина, чепуха, вздор, бессвязица, бессмыслица, нисенитница.
Производные: «галиматейный» — вздорный, пустой.
«Галиматейщик» или «галиматейщица» — пустослов, вздорный болтун, говорящий бессмыслицу.
Эку галиматью занес!

Галиматья, галиматьи, (франц. galimatias). Чепуха, ерунда, бессмыслица.
Его речь сплошная галиматья.

Этимология слова галиматья


Напомним, что этимологией называется раздел языкознания который занимается изучением происхождения слов и всевозможными изменениями, которые с ними происходят.

Лингвисты не пришли к единому мнению о происхождении слова галиматья. Существует насколько разных версий.

По одной из версий считается, что это французское слово «galimatias» — путаница, вздор, в литературный язык ввел Мишель Монтень (Montaigne 1533—1592) — французский философ, писатель и политический деятель эпохи Возрождения, приблизительно в 1580 году, в значении «jargon des galimatias – непонятный жаргон».

Согласно этой версии слово пришло из студенческого сленга, в котором таким образом именовались словесные состязания на учёных диспутах, очень напоминавшие петушиные бои, (лат. galli – петух и греч. mathia – знания).

Другая версия происхождения этого слова, предполагает, что оно пришло во французский язык из испанского, в котором возникло под влиянием арабского «а'лима» – знать, быть сведущим, понимать. Надо сказать, что арабский язык преподавался в испанских университетах, и слово вполне могло возникнуть в языке студентов, изучающих трудный и непонятный язык.

Есть сторонники еще одной версии, которые считают, что слово «галиматья» произошло от французского galimafree – бурда, и связано оно с плохо приготовленным блюдом. Изначально так называлось рагу, которое готовили из разных имеющихся под рукой продуктов.

Существует так же анекдотическая версия о французском адвокате, который отличался рассеянностью и говорил скороговоркой. Однажды, в своей речи, при защите клиента, у которого украли петуха, вместо gallus Matthiae (петух Матвея), он произнес galli Matthias (петух Матвей), чем конечно повеселил публику.

И ещё одна интересная версия, согласно которой происхождение слова «галиматья» связано с именем парижского врача Галли Матье. Этот доктор завоевал популярность тем, что кроме традиционного лечения он еще лечил своих пациентов смехом. Выписывая рецепты своим больным, на обратной стороне он обязательно писал несколько шуток, которые пользовались не меньшей популярностью, чем лекарства.

Вскоре доктор Матье обрел такую популярность, что не успевал на все визиты, тогда свои целительные каламбуры он стал высылать больным по почте. Вот таким образом появилось слово «галиматья», и означало оно — целительная шутка, каламбур, а доктор Галли Матье стал родоначальником достаточно популярной сейчас смехотерапии.

Какая из версий происхождения слова «Галиматья» верна — неизвестно, но большинство ученых уверены, что в языки это слово вошло благодаря доктору Галли Матье.