Знания значений фразеологизмов помогают не только грамотно и к месту их употреблять, но и лучше понимать различные литературные тексты.
Из этого выпуска альманаха для любознательных «Хочу все знать» Вы узнаете о происхождении выражения — «перемывать кости», о его современном значении и о том какой смысл в него вкладывался раньше.
Современное значение выражения
Отличительным признаком фразеологизмов является их образно-переносный смысл. Часто прямое выражение превращается в переносное, расширяя оттенки своего смысла. В современном русском языке основные значения выражения «перемывать кости» – «обсуждение за спиной», «сплетни», или крайне негативное – «злословить», трактуется как — обсуждать черты характера человека без его присутствия, либо обсуждаются его конкретные поступки. Также отметим, что в целом современное значение имеет негативную эмоциональную окраску. Однако, бывают исключения, когда обсуждение человека за его спиной происходит с положительной стороны.
Происхождение фразеологизма «Перемывать кости»
Происхождение выражения перемывать кости своими корнями уходит в глубь веков. История фразеологизма уходит во времена образования православной ритуальной культуры. Происхождение выражения связано с несколько жутковатым, для современного человека, ритуалом погребения.
Согласно древним традициям, существовал специальный ритуальный камень, который использовался для подготовки умерших в последний путь. Здесь умерших омывали, заворачивали в саван и помещали в ниши. Через сорок дней останки вынимали, снова клали на камень и перемывали кости от тлена, и лишь затем захоранивали. При этом, обязательная часть этого обряда, заключалась в рассказах и воспоминаниях благих дел усопшего. Родственники перемывая кости от тлена должны были как можно больше рассказывать друг другу о покойном, вспоминая его дела и поступки.
Как видно, фразеологизм, существующий ныне со специфическим смыслом, вошел в употребление через прямое значение. Открытым остается вопрос о том, с какой целью проводился такой ритуал?
Возможно этот обряд совершался для того, чтобы душа умершего упокоилась с миром. Согласно некоторым источникам перемывание костей проводилось, для того чтобы убедиться, что на умершего не наложено проклятие. Считалось, что проклятые умершие ночами выходят из могил (вампиры, вурдалаки, упыри) и губят людей, забирая их кровь до последней капельки. Такие тела лежат неистлевшие, лишь вздутые да потемневшие.
В Израиле, сохранилась не только история, но и место совершения этого древнего обряда.
До наших дней выражение «перемывать кости» дошло в иносказательном смысле, обрело отрицательный характер, хотя и не утратило в некотором роде своего первоначального значения — говорить о человеке в его отсутствие.
Стоит отметить, что этимологические и культурно-исторические корни многих выражений русского литературного языка восходят к глубокой, дописьменной старине. Восстановить полную семантическую историю этих выражений на всех этапах их устно-народного и литературного употребления оказывается возможным далеко не всегда. Очень часто приходится довольствоваться лишь более или менее правдоподобными догадками. Что касается выражения «перемывать косточки» (значение фразеологизма и его происхождение) не упоминалось в научной литературе вплоть до словаря, созданного Далем.